Ah les difficultés de la langue françaises…
Je vous ai déjà raconté comment avec ma soeur, nous avions été plus qu’étonnée d’apprendre un jour, proche de la pré-adolescence qu’on ne disait pas « dormalement » mais « normalement »…
Je me rends également souvent compte avec MrRéglisse qui a appris à réellement parler français à 18 ans, qu’il n’est pas toujours aisé à l’oral de détecter l’orthographe d’un mot… Les « en » deviennent facilement des « on » et les « é » mutent parfois en « i ».
A l’adolescence, c’est vraiment la lecture de romans comme ceux de Zola qui m’a permis de gagner en vocabulaire et à m’améliorer en orthographe.
Aujourd’hui, avec mes doudoux, mes oreilles souffrent souvent. Mes yeux aussi d’ailleurs, quand ils me laissent des petits mots…
Parfois, nous retrouvons de petits mots doux sur notre lit, déposés là par Chupa… je vous laisse traduire :